ENG  RUSTimus Online Judge
Online Judge
Problems
Authors
Online contests
About Online Judge
Frequently asked questions
Site news
Webboard
Links
Problem set
Submit solution
Judge status
Guide
Register
Update your info
Authors ranklist
Current contest
Scheduled contests
Past contests
Rules
back to board

Discussion of Problem 1347. Blog

[To admins] Differences between translations and mistakes in the problem statement
Posted by labirint (mirea) 23 Jan 2017 22:07
Things I've noticed:

1) (En) There is no other tags in the text of blog
(Ru) В тексте блога нет других тэгов <blog>

I believe the English translation implies that the text of the blog can't contain any tags at all except for <blog>

2) (En) string of small Latin between the symbols

Should it be "string of small Latin _letters_" ?

3) (En) consists a name of the blogger

Shouldn't it be 'consists of the name of' or 'contains the name of'?

4) (En) The input contains only small and capital Latin letters, digits, symbols greater than, lower than, slash, full stops, commas and underlining symbols.

Input may also contain line feeds - they're not mentioned in both translations.

5) (En) a list of those who’s blogs

Should be "whose", not "who's".

6) (En) you are to output s string “1: ”

"s string" -> "a string"

7) (En) A tag is the line that consist of

"consist" -> "consists"